1
2

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

英語の文献を入手し、翻訳を発行するまでの作業を記録する。

<この項は書きかけです。順次追記します。>

単語帳

英語の文献をtextファイルに変換する。
文献によっては数字、記号に意味があることがあり、数字、記号を除外するかどうかは場合による。
大文字を小文字に変換し、単語出現頻度帳を作る。

プログラムちょい替え(10)英語(14) 単語帳作成 dockerで(文字コード対応)量子計算機 arXiv掲載 西森 秀稔 論文(shell, awk)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/319672853519990cee42

英語の略号はfull spellingを調べる。

単語英訳

英単語を
http://translate.google.com
にかける。

量が多いときは何度かに分ける。

英単語のままの用語、あれ?っと思う用語は、
http://alc.com
で日本語を調べる。

語源

どちらでも納得いかない時は、例えばwordという単語であれば、

「word 語源」で検索する。

語源を調べ、語源に沿った日本語にする。

なるべくカタカナ語は使わない。日本語訳にする価値が下がってわかりにくくなるから。

英語(1) プログラマが知っているとよい英単語の語源
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/9de6d47c47e2c211222b

文章英訳

文章をそのまま
http://translate.google.com
にかける。

量が多いときは何度かに分ける。

単語を調べた時とは違う訳にしていることもあり、文章の訳の方がよい場合もある。
日本語を読んで違和感があれば、単語を当たり、論理展開が壊れないように配慮する。

逆翻訳

手を加えた文章を、再度英語に訳してみる。

日本語の論理のわかりにくいところが、英訳してみるとみごとに違訳(ちがうやく)になっていることがある。

最近、googleでは逆翻訳すると、そのままに戻す技術がかなり入っている。
そこで、もう一つ得意な言語があれば、その言語に訳してみる。

韓国と日本のIT業界で協力できるかもしれないこと
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/52501f8ee4dc23f595eb

参考資料(reference)

日本語(14)日本における多言語対応
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/75d417dba9cebf551421

英語(3) 仮説・検証(88)用語の衝突(用語・用例募集中)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/6a8eb7ffaa45eeb16624#_reference-1f44237ceba853da14c3

まぎらわしい、間違えやすい、行き違いの多い略号worst 10(候補24)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/0bff5dbb72208053489b

単語集計 awk, ruby
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8837d94ae7b5ef05be86

文書分析 出現頻度
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/b8685f770ce355bc588c

自然言語処理で陥る罠
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/71093310ffc5324f15ff

Reference

Ethernet 記事一覧 Ethernet(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/88d35e99f74aefc98794

Wireshark 一覧 wireshark(0)、Ethernet(48)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/fbed841f61875c4731d0

線網(Wi-Fi)空中線(antenna)(0) 記事一覧(118/300目標)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/5e5464ac2b24bd4cd001

C++ Support(0) 
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8720d26f762369a80514

Coding Rules(0) C Secure , MISRA and so on
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/400725644a8a0e90fbb0

Autosar Guidelines C++14 example code compile list(1-169)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8ccbf6675c3494d57a76

Error一覧(C/C++, python, bash...) Error(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/48b6cbc8d68eae2c42b8

なぜdockerで機械学習するか 書籍・ソース一覧作成中 (目標100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/ddd12477544bf5ba85e2

言語処理100本ノックをdockerで。python覚えるのに最適。:10+12
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/7e7eb7c543e0c18438c4

プログラムちょい替え(0)一覧:4件
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/296d87ef4bfd516bc394

一覧の一覧( The directory of directories of mine.) Qiita(100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/7eb0e006543886138f39

プログラマが知っていると良い「公序良俗」
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/9fe7c0dfac2fbd77a945

小川清最終講義、小川清最終講義(再)計画, Ethernet(100) 英語(100) 安全(100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/e2df642e3951e35e6a53

<この記事は個人の過去の経験に基づく個人の感想です。現在所属する組織、業務とは関係がありません。>

文書履歴(document history)

ver. 0.01 初稿
ver. 0.02 加筆 20191217
ver. 0.03 ありがとう追記   20230529

最後までおよみいただきありがとうございました。

いいね 💚、フォローをお願いします。

Thank you very much for reading to the last sentence.

Please press the like icon 💚 and follow me for your happy life.

1
2
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
1
2

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?