英語の文献を入手し、翻訳を発行するまでの作業を記録する。
<この項は書きかけです。順次追記します。>
単語帳
英語の文献をtextファイルに変換する。
文献によっては数字、記号に意味があることがあり、数字、記号を除外するかどうかは場合による。
大文字を小文字に変換し、単語出現頻度帳を作る。
プログラムちょい替え(10)英語(14) 単語帳作成 dockerで(文字コード対応)量子計算機 arXiv掲載 西森 秀稔 論文(shell, awk)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/319672853519990cee42
英語の略号はfull spellingを調べる。
単語英訳
英単語を
http://translate.google.com
にかける。
量が多いときは何度かに分ける。
英単語のままの用語、あれ?っと思う用語は、
http://alc.com
で日本語を調べる。
語源
どちらでも納得いかない時は、例えばwordという単語であれば、
「word 語源」で検索する。
語源を調べ、語源に沿った日本語にする。
なるべくカタカナ語は使わない。日本語訳にする価値が下がってわかりにくくなるから。
英語(1) プログラマが知っているとよい英単語の語源
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/9de6d47c47e2c211222b
文章英訳
文章をそのまま
http://translate.google.com
にかける。
量が多いときは何度かに分ける。
単語を調べた時とは違う訳にしていることもあり、文章の訳の方がよい場合もある。
日本語を読んで違和感があれば、単語を当たり、論理展開が壊れないように配慮する。
逆翻訳
手を加えた文章を、再度英語に訳してみる。
日本語の論理のわかりにくいところが、英訳してみるとみごとに違訳(ちがうやく)になっていることがある。
最近、googleでは逆翻訳すると、そのままに戻す技術がかなり入っている。
そこで、もう一つ得意な言語があれば、その言語に訳してみる。
韓国と日本のIT業界で協力できるかもしれないこと
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/52501f8ee4dc23f595eb
参考資料(reference)
日本語(14)日本における多言語対応
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/75d417dba9cebf551421
英語(3) 仮説・検証(88)用語の衝突(用語・用例募集中)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/6a8eb7ffaa45eeb16624#_reference-1f44237ceba853da14c3
まぎらわしい、間違えやすい、行き違いの多い略号worst 10(候補24)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/0bff5dbb72208053489b
単語集計 awk, ruby
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8837d94ae7b5ef05be86
文書分析 出現頻度
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/b8685f770ce355bc588c
自然言語処理で陥る罠
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/71093310ffc5324f15ff
Reference
Ethernet 記事一覧 Ethernet(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/88d35e99f74aefc98794
Wireshark 一覧 wireshark(0)、Ethernet(48)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/fbed841f61875c4731d0
線網(Wi-Fi)空中線(antenna)(0) 記事一覧(118/300目標)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/5e5464ac2b24bd4cd001
C++ Support(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8720d26f762369a80514
Coding Rules(0) C Secure , MISRA and so on
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/400725644a8a0e90fbb0
Autosar Guidelines C++14 example code compile list(1-169)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8ccbf6675c3494d57a76
Error一覧(C/C++, python, bash...) Error(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/48b6cbc8d68eae2c42b8
なぜdockerで機械学習するか 書籍・ソース一覧作成中 (目標100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/ddd12477544bf5ba85e2
言語処理100本ノックをdockerで。python覚えるのに最適。:10+12
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/7e7eb7c543e0c18438c4
プログラムちょい替え(0)一覧:4件
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/296d87ef4bfd516bc394
一覧の一覧( The directory of directories of mine.) Qiita(100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/7eb0e006543886138f39
プログラマが知っていると良い「公序良俗」
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/9fe7c0dfac2fbd77a945
小川清最終講義、小川清最終講義(再)計画, Ethernet(100) 英語(100) 安全(100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/e2df642e3951e35e6a53
<この記事は個人の過去の経験に基づく個人の感想です。現在所属する組織、業務とは関係がありません。>
文書履歴(document history)
ver. 0.01 初稿
ver. 0.02 加筆 20191217
ver. 0.03 ありがとう追記 20230529
最後までおよみいただきありがとうございました。
いいね 💚、フォローをお願いします。
Thank you very much for reading to the last sentence.
Please press the like icon 💚 and follow me for your happy life.