英語に限らず、日本語でも、類似の概念は、分野によって上位、下位関係が逆転することがある。時間的に前後することもある。
系の顧客と設計者の間に、概念関係の逆転があると意思疎通がうあく測れないことがある。
設計者は、顧客の用語で設計するとよいというのがobject指向の基本的な経験則かもしれない。
<この項は書きかけです。順次追記します。>
#field と domain
- 野(field)の一部に領域(domain)がある。
- 領域(domain)の一部に野(field)がある。
前者は、関東平野のような大きな野原を、都道府県という領域で分割している場合。
後者は、北海道のような大きな領域に、野もあれば山もある場合。
software と system
- システムの一部としてソフトウェアがある。
- システム全体を制御するソフトウェアがある。ソフトウェアの中にsystemという概念がある。
development と design
1)開発(development)をまだ設計(design)が済んでいない事項をこれから取り組む時に使う。
2)開発は設計を含む上位概念として使う。
3)設計は開発から実装までの指示を行うのに使う。
programとplan
- 計画(plan)の一部として計画(program)を作る場合がある。
- 計画(program)の一部として計画(plan)を立てる場合がある。
unitと part と module
- part < module < unitの場合
- part < unit < module の場合
- module < part < unit の場合
- module < unit < part の場合
- unit < module < partの場合
- unit < part < moduleの場合
どれが多いか、アンケートをしてみよう。
意味・語源を調べていくと、component, element, entity もmodule, unitと同じ文脈で使うことがあるらしい。element, entityは小さいものに使いそう。unitも本当は同じ並びになるはずが、大きなunitも存在している。
partは、文章では、section, chapterより大きいものに使うことがある。全体を2つとか、3つに分けたときに使うからかもしれない。
module 語源
mode(様式)
https://eigogen.com/word/module/
A standard or unit of measurement.
The dimensions of a structural component
あるmode(様式)で決まった大きさのものがmoduleかもしれない。
取り替え可能に設計されている場合。partより交換可能性が高い印象。
part 語源
partem(部分)
http://gogengo.me/roots/417
unit 語源
unus(一つ)
https://eigogen.com/word/unit/
A mechanical part or module.
component 語源
com-(共に)ponere(置く)
https://eigogen.com/word/component/
A constituent element, as of a system.
element 語源
要素
https://eigogen.com/word/element/
A fundamental, essential, or irreducible constituent of a composite entity.
entity 語源
ens(存在)tas(抽象名詞)
https://gogen-ejd.info/entity/
#参考資料(reference)
英語(1) プログラマが知っているとよい英単語の語源
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/9de6d47c47e2c211222b
英語(2) まぎらわしい、間違えやすい、行き違いの多い略号worst 10(候補24)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/0bff5dbb72208053489b
英語(3) 仮説・検証(88)用語の衝突(用語・用例募集中)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/6a8eb7ffaa45eeb16624
Reference
Ethernet 記事一覧 Ethernet(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/88d35e99f74aefc98794
Wireshark 一覧 wireshark(0)、Ethernet(48)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/fbed841f61875c4731d0
線網(Wi-Fi)空中線(antenna)(0) 記事一覧(118/300目標)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/5e5464ac2b24bd4cd001
C++ Support(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8720d26f762369a80514
Coding Rules(0) C Secure , MISRA and so on
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/400725644a8a0e90fbb0
Autosar Guidelines C++14 example code compile list(1-169)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/8ccbf6675c3494d57a76
Error一覧(C/C++, python, bash...) Error(0)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/48b6cbc8d68eae2c42b8
なぜdockerで機械学習するか 書籍・ソース一覧作成中 (目標100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/ddd12477544bf5ba85e2
言語処理100本ノックをdockerで。python覚えるのに最適。:10+12
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/7e7eb7c543e0c18438c4
プログラムちょい替え(0)一覧:4件
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/296d87ef4bfd516bc394
一覧の一覧( The directory of directories of mine.) Qiita(100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/7eb0e006543886138f39
プログラマが知っていると良い「公序良俗」
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/9fe7c0dfac2fbd77a945
小川清最終講義、小川清最終講義(再)計画, Ethernet(100) 英語(100) 安全(100)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/e2df642e3951e35e6a53
文書履歴(document history)
ver. 0.01 初稿 20200119
ver. 0.02 誤植訂正 20200120
ver. 0.03 ありがとう追記 20230529
最後までおよみいただきありがとうございました。
いいね 💚、フォローをお願いします。
Thank you very much for reading to the last sentence.
Please press the like icon 💚 and follow me for your happy life.