蔡熙鏡『ニヴフ語東サハリン方言の参照文法』(東京外国語大学大学院総合国際学研究科, 博士(学術)論文12603甲第286号, 2020年3月)を横目に、「Наф напы кэр̌ӄӈ идыйныд лу」をUniversal Dependenciesで書いてみることにした。
# text = Наф напы кэр̌ӄӈ идыйныд лу
1 Наф наф ADV 副詞 _ 4 advmod _ _
2 напы напы ADV 副詞 _ 4 advmod _ _
3 кэр̌ӄӈ кэр̌ӄӈ NOUN 名詞 _ 4 obj _ _
4 идыйныд идыдь VERB 動詞 _ 0 root _ _
5 лу -ло PART 疑問助詞 _ 4 mark _ _
LEMMA(辞書見出し形)を、Чунер Михайлович Таксами『Словарь нивхско-русский и русско-нивхский』(Просвещение, 1996年)に接地することにしたが、この辞書には品詞が書かれていない。とりあえずXPOSは、丹菊逸治『ニヴフ語サハリン方言基礎語彙集(ノグリキ周辺地域)』(東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所, 2008年3月)から借りてくることにした。ニヴフ語の動詞に対しては、FEATSを充実する方がいいとは思うのだが、作業量を考えて現時点では空欄にしている。
こうして書いてみると、この例文に関しては私(安岡孝一)が見る限り、二ヴフ語とイテリメン語とアイヌ語と韓国語(形態素単位)で、言語構造が全く異なっている。他言語のUniversal Dependenciesからの知識転移は、かなり困難だと思われる。