LoginSignup
0
0

More than 1 year has passed since last update.

十分(じゅうぶん)の翻訳と句読点ルール:大学入学共通テスト2023 数学Ⅰ・数学A 第4問の問題文の1文です。

Last updated at Posted at 2023-01-20

オリジナル翻訳文
色のついた長方形は,向きを変えずにすき間なく並べることとし,色のついた長方形は十分あるものとする.

大学入学共通テスト2023 問題 数学Ⅰ・数学A

上と同じです。大学入試数学問題集成>第4問

注)上のid=の機能が効かないケースあり。調査中。

翻訳について

①一文を翻訳しました。
「十分」の翻訳を調べるつもりが、「あるものとする。」の翻訳になりました。

②日本語の文法について。
オリジナルの句読点が、ちょと気になります。「〜長方形は、〜」と「〜長方形は十分〜」。下にリンク参考があります。句読点ルール通りか?教えて下さい。
翻訳できるから文法は正しい?と思います。

③アプリがありますか?
日本語を入力したら、以下の翻訳結果のように、6通りに翻訳してほしい。

(再出)オリジナル翻訳文

色のついた長方形は,向きを変えずにすき間なく並べることとし,色のついた長方形は十分あるものとする.

翻訳結果

DeepL翻訳 日本語→英語
The colored rectangles shall be placed in an unoriented, gapless arrangement, and there shall be sufficient colored rectangles.

goole翻訳 日本語→英語
The colored rectangles should be arranged without any gaps without changing their orientation, and there should be enough colored rectangles.

DeepL翻訳 英語→日本語
色付き長方形は無指向性で隙間なく配置され、十分な数の色付き長方形がなければならない。

google翻訳 英語→日本語
色付きの四角形は、方向を変えずに隙間なく配置し、色付きの四角形が十分にある必要があります。

DeepL翻訳 (google翻訳の結果)英語→日本語
色のついた長方形は、向きを変えずに隙間なく並べること、色のついた長方形が十分にあることが必要です。

google翻訳 (DeepL翻訳の結果)英語→日本語
色付きの四角形は、方向付けられていない隙間のない配置で配置され、十分な数の色付きの四角形が存在する必要があります。

参考

必要十分条件
DeepL,google翻訳結果とも necessary and sufficient condition

0
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
0
0