3
1

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

「Parseable」より「Parsable」が英語的に適切らしい 〜.NETの型名が正式リリース前に変わってた〜

Posted at

「パース可能」であることを意味する英単語として「Parsable」があります。

GitHubで検索すると、かなりの件数(2025年1月30日の時点で1M件以上)ヒットします。

さて、実は「パース可能」であることを意味する英単語として「Parseable」もそこそこ使われているみたいです。(2025年1月30日の時点で502k件以上)


実はこの「Parsable」と「Parseable」で、.NET関連の型名で小ネタがあります。

.NET 6のタイミングで、プレビューとして「Static Abstracts in Interfaces」と「Generic Math」が追加されました。

詳細はこちら:

.NET 6において、プレビュー機能の一部として、IParseable<T>が導入されました。(eが入っている)

そんな「IParseable<T>」は、.NET 7になる前(正式版になる前)のタイミングで、「IParsable<T>」(eが入っていない)に、名称が変わりました。

正式なクラスリファレンス: IParsable<T>
修正されたのはこのPR: https://github.com/dotnet/runtime/pull/67453

修正された際のdotnet/designsのAPIデザインMeetingのメモはこちら

該当部分を引用すると

A quick English language check says IParsable is the correct spelling over IParseable, and this matches the W3C's guidance and Wiktionary.

なるほど〜
どうやら「e」が入っていない「Parsable」がフォーマルな使い方としては適切だから、正式リリース前に変えたんですね。


でも、「e」が付いている「Parseable」もそこそこ使われているみたい。

「(cとgの後は例外として、)最後の発音しないeは取り除く」らしいんだけれど、英語難しいですね。

  • movable
  • changeable
  • parsable
3
1
1

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
3
1

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?