LoginSignup
2
2

More than 3 years have passed since last update.

UiPath英語のワークフローを一瞬で日本語版に自動変換

Last updated at Posted at 2020-07-05

はじめに

みなさん、こんにちわ!

この記事では、英語のワークフローを日本語版に変換する方法を紹介したいと思います。
この機能は、既にUiPathのマーケットプレースに公開してあるので、よろしければご利用ください。
変換するワークフローファイルが1つだと一瞬で変換されます。
プロジェクトまるごと変換する機能も提供していますが、ファイル数が多くなると変換に時間を要します。
ReFrameworkぐらいの規模だと、2~3分ぐらいなので、カップラーメンができるより早いかな。

実行するとアクティビティ表示名、注釈、コメントアクティビティの説明文が翻訳変換されます。
翻訳.png

用途

用途としては非ネイティブ言語(例えば英語)のワークフローを理解する時に、自国語(例えば日本語)に翻訳したワークフローを出力して利用できます。また、自国語のワークフローを他国語に変換して海外に提供したい時にも活用できます。
翻訳する言語指定は自由です。
ただ、機械翻訳なので、おかしな文章があったら修正した方が良いかも知れません・・・

ダウンロード方法

ダウンロードは、UiPathマーケットプレイスから行います。
下記のページで使用方法の解説、マニュアルも入手可能です。

Workflow Translatorのダウンロードページ

簡単に仕組みを解説

ワークフローのXAMLファイルを直接編集し、実現しています。
プログラムは正規表現を使用し、翻訳する文字列を抽出し、翻訳APIで翻訳してから置き換えてます。
翻訳APIは、以前投稿したUiPathで無料のGoogle翻訳機能を作る方法を見て頂ければイメージできると思います。

注釈の文字列を抽出する正規表現
Annotation.AnnotationText="(.*?)"
表示名の文字列を抽出する正規表現
DisplayName="(.*?)"
コメントアクティビティの文字列を抽出する正規表現
WorkflowViewState.IdRef="Comment_[0-9]+" Text="(.*?)"

おわりに

私は、UiPathのマーケットプレースで公開されているワークフローがほとんど英語だったので、この方法を使用し理解を深めました。
英語が苦手な方は、利用するのもありだと思います!

2
2
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
2
2