LaTeX
MacOSX
El-Capitan

OS X (El-Capitan) に最小限の LaTeX 環境 (MacTeX 2015/2016) を構築

More than 1 year has passed since last update.

この記事では、OS X 10.11 (El-Capitan) に最小限の LaTeX 環境 (2015/2016) を構築するための手順をまとめています。目標は、LaTeX 環境を最低限のコンポーネントで使えるようにすることです。

補足 (2017/11/10):

下記の手順は、MacTeX 2017 に対応しなくなったので、新しい記事を書きました。よって、この記事のタイトルと内容も MacTeX 2015/2016 を追記しました。

MacTeX 2017 に対応した記事は macOS Sierra に最小限の LaTeX 環境 (MacTeX 2017) を構築です。

実際に使用している環境:


  • ハードウェア: MacBook Pro (Retina, 13-inch, Late 2013)

  • OS: OS X El-Capitan version 10.11.1

  • パッケージ マネージャー: MacPorts version 2.3.4

主な手順:


  1. TexLive のサブセットである BasicTeX をインストール

  2. TexLive パッケージ管理である tlmgr を使って環境を最新版に更新

  3. Ghostscript をインストール

  4. 日本語環境を構築

  5. 次は?

なお、ここで説明する手順は、LaTeX 環境がインストールされていないことが前提としています。すでにインストールされている場合は、https://tug.org/mactex/uninstalling.html を参照して先にアンインストールしてください。


TexLive のサブセットである BasicTeX をインストール

BasicTeX は https://tug.org/mactex/morepackages.html から入手します。インストーラ BasicTeX.pkg が提供されているので、ダウンロード後に実行してください。インストールが完了すると、次のディレクトリーにファイルが配布されます。


/usr/local/texlive/2015basic/

メインのファイルが配置されている場所です。2015basic は、2015 版の BasicTeX をインストールした場合です。これ以降、パッケージをインストールすると、このディレクトリ下に配置されます。

/Library/TeX/

配布データの保存場所です。このディレクトリにあるファイルは、特に見ることはないでしょう。

/Library/PreferencePanes/TeXDistPrefPane.prefPane

システム設定用パネルです。


TexLive パッケージ管理である tlmgr を使って環境を最新版に更新

TexLive のパッケージを更新したり、新しいパッケージを追加や削除するには、コマンドラインベースの管理プログラム tlmgr を使います。Terminal を起動して、次のコマンドで TexLive 自身と全てのパッケージを最新版に更新します。

$ sudo tlmgr update --self

$ sudo tlmgr update --all


Ghostscript をインストール

この記事 BasicTeX - Smaller Download によれば、pdfLaTeX を使う場合 Ghostscript は必要ないが、eps フォーマットの画像を他のフォーマットに変換したり dvi ファイルを処理したりするときに便利であると書かれています。とりあえず、ここでインストールすることにします。

インストール方法は、TeXLive からインストール パッケージ Ghostscript-9.6.pkg を入手するか、パッケージマネージャ MacPorts などを使ってインストールします。


日本語環境を構築

次は、日本語文章を作成できるように、日本語文章をコンパイルする最低限のパッケージのインストールとその設定を行います。ここは、OS X 10.11 El Capitan への対応 をもとにまとめています。

まず、日本語フォントのマッピングを行います。これには、jfontmapscjk-gs-integrate パッケージをインストールします。

$ sudo tlmgr install jfontmaps cjk-gs-integrate

なお、今回は、OS X El-Capitan version 10.11 という日本語フォントの構成が前のバージョンから変更されているので、正常にマッピングできるように、jfontmaps のバージョンを確認しましょう。

$ tlmgr info jfontmaps

tlmgr: package repository ftp://ftp.kddilabs.jp/CTAN/systems/texlive/tlnet

package: jfontmaps
category: Package
shortdesc: Font maps and configuration tools for Japanese fonts
(中略)
installed: Yes
revision: 38527
sizes: run: 453k, bin: 25k
relocatable: No
cat-version: 20151002.0
(省略)

ここで、jfontmaps の revision が 38527、つまり cat-version が 20151002.0 以上であれば問題ありません。

次は、cjk-gs-integrateを使って日本語フォントへのシンボリック リンクを張ります。

$ cd /usr/local/texlive/2015basic/texmf-dist/scripts/cjk-gs-integrate

$ sudo perl cjk-gs-integrate.pl --link-texmf --force
$ sudo mktexlsr

それから、作成されたシンボリックリンクを使って、実際に日本語フォントへのマッピングを設定します。


標準、つまりNシリーズではないフォントの場合

$ sudo updmap-sys --setoption kanjiEmbed hiragino-elcapitan



Nシリーズフォントの場合

$ sudo updmap-sys --setoption kanjiEmbed hiragino-elcapitan-pron


N シリーズとそうでないフォントの違いは、「ヒラギノ明朝 Pro」と「ヒラギノ明朝 ProN」の違い を参照してください。

これで、日本語フォントが LaTeX で使えるようになりました。後は、日本語文章をコンパイルできるように最低限のパッケージをインストールします。

$ sudo tlmgr install ptex ptex2pdf jsclasses latexmk


ptex

日本語文章をコンパイルするためのコマンド ptex (platex) をインストールします。必要なパッケージも一緒にインストールされます。


ptex2pdf
日本語文章をコンパイルし pdf ファイルに出力できるコマンド ptex2pdf をインストールします。

jsclasses

日本語文章に使えるスタイル jsarticlejsbook をインストールします。

latexmk

TeX ファイルのコンパイル処理を簡略化するコマンド latexmk をインストールします。参照や目次などを生成するときに、自動で必要なコンパイルをしてくれるので、latexmk 自体は一度だけで実行すれば済みます。


次は?

今回インストールしたのは BasicTeX という最低限の LaTeX 環境なので、次は、LaTeX パッケージ管理コマンド tlmgr を使って、必要なパッケージをインストールすればよいのです。

ちなみに、私の環境では、下記のパッケージをインストールしています。



  • collection-fontsrecommended 推奨されている色んなフォント


  • biblatex 参考文献


  • biber 参考文献


  • lastpage 総ページ数の参照


  • lipsum ランダムな文章


  • titlesec セクションの代替ラベル


  • wrapfig 画像を文章と一緒に取り込む


  • sidecap 画像のキャプションを両側に配置できる