はじめに
width の読み方についてツイッターで投票をお願いしたところ、181票も協力頂けたので、そのまとめです。何の影響力もない一般人アカウントでのアンケートなので、そんな事もあるかな程度に聞いて頂ければ。
ちなみに自分は日本人相手にはウィドゥス(ドゥとトゥの間位で母音抜き)で発音してます。なお、英語の発音(wídθ,wítθ/ウィス)とは掛け離れています。
結果
だいたい、選択肢に並べた通りの順位になりました。
powered by http://aikelab.net/wdgg/
それ以外だと、こんな発音をしてるというメンションを頂いてます。
ウィズ、ワイデス、ウィフ、ワイドス、ワイズ、ウィズジ、ウィズス、ワイド、
英語の発音
/ˈwɪtθ/, /ˈwɪdθ/, /ˈwɪθ/
/wídθ, wítθ/
カタカナ読みすると、ウィトゥス、ウィドゥス、ウィス。
実際に発音を聞くとウィッツ(orウィッス)が近いでしょうか。
昔の話
ワイズ (62件)
ウィドス (57件)
ワイド (41件)
ウィドゥス (37件)
ウィズ (36件)
ワイドス (12件)
ワイス (6件)
(以下、5件以下)
2005年のアンケート結果です。以下のような解釈が出来るでしょう。
- ウィドスとウィドゥスを合わせて考えれば、これが一番で、次点ワイズ、3位がワイド、続いてウィズ、あとその他。
- もしくは、ウィズ/ワイド派と、ウィドス/ウォドゥス派の2強と、続いてウィズ、そしてその他。
この頃と比べると今日のアンケートでは、ウィズ(ウィッズ)がかなり増えている印象です。
その他
他の業界で先に聞いた発音に引きずられるってのはありそうですね。
最後に
この手の聞くのが恥ずかしい系の質問は、プライドを持ってても仕方のない年寄りがすべきとの持論があるので、えいやっと聞いてみました。
結論としては、英語の発音としてはウィッスかウィス(←英語堪能なお友達からの情報)、日本人と話す時には勿論、相手の発音に合わせるのが基本ですけど、自分が先に言い出すのであれば、ウィドゥスが通じやすそうなので、そこから探っていこうと思います。