英語のコメントや issue で頻出する略語の意味 (FYI, AFAIK, ...)

  • 2096
    Like
  • 15
    Comment
More than 1 year has passed since last update.

コメント/編集リクエスト歓迎します。載っていない語があればぜひ追加してください。

略語 元の語 意味
AFAICT As far as I can tell 分かる限りでは○○
AFAIK As far as I know 知る限りでは○○
AKA, aka, a.k.a. Also known as ○○としても知られる
ASAP As soon as possible できる限り早く
BTW By the way ところで
c.f., cf. ラテン語 confer / 英語 compare ○○を参照
e.g., E.g. ラテン語 exempli gratia / 英語 for example たとえば
ETA Estimated time of arrival (作業の)完了予定時刻 (用例はコメントを参照
FTW For the win 〔何か良い案を挙げて〕これで決まり;これでよし
FWIW For what it's worth 役に立つかどうかは分からないが
FYA For your action 要対応;要返信
FYI For your information 参考;ご参考までに
HTH Happy to help (用例はコメントを参照
i.e., I.e. ラテン語 id est / 英語 that is すなわち
IIRC If I remember [recall] correctly 記憶が正しければ○○
IIUC If I understand correctly 〔相手の発言を受けて〕私の理解が正しければ
IMO, IMHO In my (humble) opinion 〔ていねいに〕○○だと思います
LGTM Looks good to me 〔提案に対して〕いいと思う;問題ないと思う;〔コードレビュアーが、問題ないコードに対して〕レビュー終了;(コードの)承認
LOL, lol Laugh out loud 〔くだけて〕www;(笑)
NA, N/A Not applicable; not available 〔表などで、項目の組み合わせが無効な欄に記載して〕該当なし;〔表などで、まだ値がない欄に記載して〕該当値なし
NB, N.B. ラテン語 nota bene / 英語 note well 〔通例コメントの先頭で〕特に注意せよ
NP, np No problem 〔依頼・謝罪などに対してくだけて〕(問題ないから)気にしないで;大丈夫〔感謝に対してくだけて〕どういたしまして
OTOH On the other hand もう一方では、これに反して
PTAL Please take another look 〔再レビューの要求などで〕再度ご確認ください
PR Pull request プルリクエスト
RFC Request for comments 〔おもに issue のタグとして〕意見募集
ROFL, rofl Rolling on the floor laughing 〔くだけて〕www;(笑)
RTFM Read the fucking manual 〔乱暴に〕マニュアルを読め
TBA To be advised あとで連絡する
TBA To be announced あとで発表する
TBD To be determined あとで決める
TLDR, tldr, TL;DR, tl;dr, TL/DR, tl/dr Too long, didn't read 長すぎるので読んでいない;(長い文を読みたくない人向けの)要約
UTSL Use the source, Luke 〔くだけて〕ソースを読め(スター・ウォーズのセリフとかけた言葉遊び)
w/ with (with の省略形)
w/o without (without の省略形)
WIP Work in progress 作業中
WTF, wtf What the fuck 〔想定外の事・ものにくだけて〕なんてこった;どうすりゃいいんだ;マジかよ
XD 顔文字:90度右に回すと、目をつぶって大きく口を開けた笑顔に見える 〔くだけたコメントで〕(≧▽≦)

おまけ

ソフトウェアのバージョン:

略語 元の語 意味
GA General availability 一般向け提供;正式リリース版
GM Golden master (CD プレスの)原盤;正式リリース版
RC Release candidate リリース候補版
RTM Ready to manufacturing 量産可能;正式リリース版

慣用表現:

直訳 意味
Bikeshed, Bikeshedding 自転車置き場 重要でない議論に時間を取られること(家のペンキを塗り終える前に自転車置き場を何色で塗るか揉めることから)
Yak shaving ヤクの毛刈り ある大きな問題を解決するために、 一見無関係な小さい問題をいくつも片付けること。転じて、大きな問題を解決するつもりが、一見関係しているように見えて実は無用な小さい問題に気を取られること(長く固いヤクの毛を刈ってウールにするには多くの下準備が必要なことから)

略語関連サイト: