PHPのstrpos関数などで、
strpos($haystack, $needle)
あれ、この引数どっちがどっちだっけ…?と時々なるので、単語の意味をググりました。
needle = 針
haystack = 干し草
ふむ。
これは元々イディオムから来ているようで、
”a needle in a haystack”
=「干し草の中の一本の針」
⇒ "look for ~"で「望みのない捜し物をする、むだ骨を折る」というニュアンスになるようです。
なるほど~。
語彙力が問われる命名ですねぇ。
でもこれで覚えた!
(参考)
A NEEDLE IN A HAYSTACKは何て意味?【イディオムを覚えよう】
strstr 関数の haystack と needle