3
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

【試してみた】AIへのプロンプト、日本語変換やめて「ローマ字で殴る」と最高だった話

3
Posted at

はじめに

先日、Twitter(X)でこんな趣旨の投稿が流れてきました。

AIへのプロンプト、わざわざ日本語に変換しないで、アルファベット(ローマ字)のまま打ったほうがよくない?

最初に見たときの正直な感想は「いやいや、さすがに読みにくいでしょ」でした。
でも、なんか妙に引っかかる。ちょうど自分も「全角・半角の切り替え、地味にダルいな……」と思っていたタイミングだったんです。

そこで、ものは試しとしばらく本気でやってみました
結論から言うと——

AIに話しかけるときは、日本語変換せずにローマ字(アルファベット)でそのまま送るの、めちゃくちゃアリ。

今日はこれを、全力でみなさんにおすすめさせてください。

そもそもどういうこと?

たとえば、いつもならこう打ちますよね。

ReactのuseEffectの使い方を教えて

これを、変換せずにそのままこう送る、という話です。

React no useEffect no tsukaikata wo oshiete

「え、これでAIに通じるの?」と思うじゃないですか。

通じます。 拍子抜けするくらい通じます。
最近のAIは賢いので、ローマ字の日本語くらい余裕で読み取って、しれっと日本語で返事を返してきます。こっちがローマ字で殴っても、向こうは正装で返してくれる。器がでかい。

※ 念のため。これは「英語で書け」という話ではありません
あくまで "日本語をローマ字のまま打つ"(oshiete とか arigato とか)という話です。

では、ここからが本題。何がそんなに良いのか、メリットを3つ挙げます。

メリット1: 全角/半角の切り替えという「人生の税金」から解放される

エンジニアあるあるだと思うんですが、僕らは一日中こんなことをやっています。

  • コードを書くときは半角
  • 日本語のチャットを打つときは全角
  • AIにコードを貼りつつ日本語で質問するときは……地獄

入力欄が全角のまま気づかず打って return みたいになったり、逆に半角のまま日本語を打とうとして nihongo になったり。そのたびに「あっ」と言って切り替えて、打ち直す。

1回あたりはたった5秒です。たった5秒。
でも、ちょっと試算してみましょう(あくまでネタの皮算用です)。

  • 切り替え&打ち直しで 1回5秒
  • エンジニアなら 1日10回 はやってる(むしろ控えめ)
  • 5秒 × 10回 = 50秒/日
  • 50秒 × 365日 ≒ 5時間/年
  • エンジニア人生を仮に40年とすると…… 約200時間

200時間。8時間労働に換算すると、まるっと25営業日。つまりほぼ1か月です。

僕らは人生で約1か月ぶん、「あ、全角だった」とつぶやいている。

こわい。こわくないですか。

ところが、最初から全部ローマ字(半角)で打つと決めてしまえば、IMEは一生半角のままでいいんです。
「今どっちのモードだっけ?」という問いが、人生から消えます。この精神的な軽さ、想像以上でした。

メリット2: 誤字に気づかなくてよくなる(AIが勝手に察してくれる)

日本語変換には、誰もが通ってきた永遠の宿敵がいます。そう、誤変換です。

「貴社の記者が汽車で帰社した」みたいなやつ。
送信ボタンを押す前に「あ、変換ミスってる」と気づいて、カーソルを戻して、直す。この校正作業、地味にめんどくさいですよね。

ローマ字で打つと、そもそも**「誤変換」という概念ごと消滅します**。
変換しないんだから、変換ミスのしようがない。

「いやタイプミスはするでしょ」って? します。しますけど——

osiete kudsai react no koto

これくらい打ち間違えてても、AIは「React のことを教えてください、ですね」と平然と汲み取ってくれます。
人間相手なら「誤字すみません」と謝るところですが、AI相手なら遠慮はいりません。多少のtypoは投げっぱなしでOK。校正に使っていた脳のリソースが、まるごと浮きます。

メリット3: 「変換」という脳の処理そのものが消える

日本語入力って、よく考えると工程が多いんです。

  1. 頭の中の言葉を思い浮かべる
  2. ローマ字でタイプする
  3. 出てきた変換候補を目で見て、正しいやつを選ぶ ← これ

3番目、地味に脳を使ってます。候補リストをチラ見して「これこれ」と選ぶ、あの一瞬の判断。
ローマ字直打ちなら、この工程がまるごと無くなります。「頭の中の言葉 → そのままタイプ」で終わり。思考が一直線になる感覚があって、これが想像以上に気持ちいい。

ちなみに——
本当に最強なのは音声入力だと僕は思っています。だってしゃべるだけですからね。変換どころかタイプすらしない。

でも、音声入力には弱点があります。外で使えない。
カフェ、電車、オフィス、figmaを見ている同僚の隣。「Reactのー、useEffectのー、使い方をー」って声に出せる人、なかなかいません。

そういう**「しゃべれない場面」での次善策**として、ローマ字直打ちはめちゃくちゃ優秀でした。声は出せないけど、変換の脳コストはゼロにしたい。そのちょうど間を埋めてくれる感じです。

デメリットも正直に書きます

良いことばかり書くのもフェアじゃないので、ちゃんとデメリットも。

自分が何を送ったのか、後から読み返しづらい。

会話履歴をさかのぼったときに、

sakki no yatu chigau, motto kantan ni site

みたいな自分のログが並んでいて、「……さっき俺、何を頼んだんだっけ?」と一瞬フリーズします。自分で書いた呪文が解読できない。

あと、漢字必須の固有名詞や、同音異義で文脈がいる言葉は、AIがたまに取り違えます。そこだけは日本語を混ぜればOK。完璧を目指さず、通じなかったところだけ手で直すくらいの気楽さがコツです。

……で、ここまで書いておいてなんですが、

このデメリットを差し引いても、メリットのほうが圧倒的に勝ちます。

履歴がちょっと読みにくい < 全角半角の呪縛から解放される。
僕の中では、もう勝負あり、でした。

まとめ

  • AIへのプロンプトは、日本語変換せずローマ字(アルファベット)でそのまま送るのがおすすめ
  • メリット1: 全角/半角の切り替えという人生の税金から解放される
  • メリット2: 誤変換・誤字を気にしなくていい(AIが察してくれる)
  • メリット3: 変換という脳の処理が消える(音声入力が使えない場面の次善策に最適)
  • デメリット: 自分の送信ログが読み返しづらい。でもメリットが完全に上回る

最初は「読みにくそう」と思っていた自分が、今では完全に布教する側に回っています。
特に、AIと1日に何十回もやり取りする人ほど、効きます。

だまされたと思って、まずは1日やってみてください。
たぶん戻れなくなります。

最後に、こんな発想をくれた元ツイートの方に感謝を。arigato gozaimasu

参考

3
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
3
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?