LoginSignup
1
0

More than 3 years have passed since last update.

英語嫌いが英語の仕様書を読む羽目になったとき

Last updated at Posted at 2019-11-10

※この記事は https://kunosu.qrunch.io/entries/VYrARPsO1E9cAeA7 に移動しました。


仕様書は日本語で書いてあっても難解なのに、その上英語だともはや呪文にしか見えません。
しかも仕様書はだいたい社外秘なのでGoogle先生に丸投げすることもできません。
というわけで私は主に以下のサイトを利用して解読、もとい翻訳をしています。

  1. 英文を読まずに済む方法を考える
    1. 社内サイトで翻訳サイトがないか聞いてみる(大手だとあったりする)
    2. なかったら、とにかく文節で区切り、一つの文にせずに片っ端から直訳していく
  2. 英単語の意味が分からないとき
    1. Weblio辞書: 単語単位なら検索OKなことが多いので積極的に検索してみる。
  3. 専門用語の意味が分からないとき
    1. 「分かりそう」で「分からない」でも「分かった」気になれるIT用語辞典
      1. 「コンテキストって何?」「エンディアンって何?」といったことも分かりやすく解説しています。
    2. IT用語辞典 e-Words
    3. 組込み技術の場合: くみこみックス
  4. 上記で出てこないとき
    1. 「○○ コンピュータ」でググる
    2. スペルミスの可能性を考慮する
  5. ググったけど分からないとき
    1. 周りに聞く

最後の「ググったけど分からない」はその仕様書または業界での専門用語である可能性が高いです。
企業によっては用語集をまとめていることもあるので、あるか聞いてみましょう。

1
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
1
0