Purpose, Goal. 目的、狙い
Open source projects have the power to transform technology, education, and society.
オープンソースプロジェクトは、技術と教育と社会を変える力を秘めている。
Software technology includes logic circuits (CPU, FPU, DSP, GPU), input/output processing, programming languages (including diagram languages), control, communication, data processing, and operating systems. Each area is related to other areas, and it is unclear whether it makes sense to define a scope and seek completeness.
ソフトウェアの技術は、論理回路(CPU、FPU, DSP, GPU)、入出力処理、プログラミング言語(図言語を含む)、制御、通信、データ処理、OSを含む。一つの領域は、他の領域と関連しており、範囲を決めて完全性を求めることに意味があるかどうかはわからない。
In society, what is true and what is false often appear to be opposites depending on one's position.
Software does not guarantee social justice, democracy, or liberalism.
Absolutely correct software may be software that does nothing.
社会においては立場によって、何が真で何が偽かは、真逆に見えることがしばしばある。
ソフトウェアは、社会的な正義、民主主義、自由主義を保障しない。
絶対に正しいソフトウェアは、何もしないソフトウェアかもしれない。
There may have been people who tried to control the world by using a certain programming language on top of a certain logic circuit and an operating system. This was software heroism. Open source does not join in with software heroism; it is merely an attempt by people from different positions to improve society in their own ways.
ある論理回路の上に、あるプログラミング言語を乗せ、あるOSで世の中を支配しようとした人たちがいるかもしれない。ソフトウェアの英雄主義である。オープンソースは、ソフトウェアの英雄主義に組せず、それぞれの立場の人間が、それぞれの立場で社会をよくしようとする試みにすぎない。
The democracy of open source is that anyone can try out changes and anyone can fork.
Whether the contents are useful to society can only be evaluated by looking at changes in society, nature, and life activities.Safety and security are never perfect.
オープンソースにおける民主主義は、誰でも変更を試すことができ、誰でおm分岐できることである。
その中身が、社会にとって役立つかどうかは、社会の変動と、自然の変動と生命活動の変動によってしか評価できないだろう。安全性とSecurityは、完璧であることはない。
Mobile devices contain humans, so mechanical safety cannot be applied. Even electrical safety to prevent electric shock, smoke, and fire is not sufficient.
Security is like a spear and a shield, and it will be a never-ending battle.
Open source information about mobile devices will need to be updated daily to ensure safety and security, taking into account social conditions, natural conditions, and life activities.
移動体は、人間を内在し、機械安全は適用できない。感電、発煙・発火を防ぐ電気安全でも十分ではない。Securityは、盾と矛の関係にあり、永久に収束することがない戦いをつづけるだろう。移動体についてのオープンソースは、安全とSecurityのために社会的状況、自然的状況、生命活動の観点で日々更新が必要だろう。
The act of writing source code(programming) is design, and is synonymous with drawing diagrams in advance. Model-based system engineering can advance through the mutual generation of diagrams and source code. Open source can contribute to the development of automatic generation technology by generating detailed design specifications and generating requirements for use in bilateral transactions.
ソースコードで書く行為は設計であり、あらかじめ図を書くという言葉と同義である。
model base system engineeringは、図とソースコードを相互生成することによって発展できる。
オープンソースは、設計が持つ仕様を詳細化して生成したり、二社間取引で用いる要求を生成することは、自動生成技術の発展に貢献でくるだろう。
SDM(software defined mobilility)のアイデア 概要
Based on the spirit and principles of C, we propose a way to improve open source programming languages, communication protocols, control models, and operating system mobility processing.
What is written here is not absolute, but if each party continues to do what they can, it may be possible for several leaders to create a harmonious and practical system.
Cの精神、Cの原則に基づき、オープンソースのプログラミング言語、通信規約、制御モデル、operating systemの移動体処理の改善の進め方を提案する。
ここに書いていることが絶対ではなく、それぞれが手の出せることを進めていけば、何人かの指揮者によって、調和のとれた実用的なシステムを構成することができるかもしれない。
The assumption here is not heroism, but rather that each individual should try to improve for themselves.
Improvements that are for themselves are easier to validate.
This is an effort that will bring us one step closer to the day when we are freed from the slavery of writing programs based on specifications.
ここで想定しているのは英雄主義ではない。一人一人が、自分のために改良を試みることである。
自分のための改良は、妥当性確認が容易である。
仕様に基づいてプログラムを書くような奴隷労働からh解放される日へ、一歩でも近づく努力である。
The spirit of C declares that programmers should not be prevented from doing what they think is meaningful. The international C language standard defines the principles of C in order to carry on the spirit of C.
In order to avoid hindering the development of CPUs, things that are not defined are defined as undefined. In order to avoid hindering the development of logic circuits, multiple definitions are assumed so that multiple methods can be selected, rather than just one method, and the code is left unspecified. Processing system definitions are specified to clarify what people who design processing systems such as compilers want to achieve with their processing systems.
Cの精神は、プログラマが意味があってやろうとすることを妨げてはいけないと宣言している。国際規格のC言語規格はCの精神をひきつぐためCの原則を定義している。
CPUの発展を阻害しないために定義しないことを未定義と定義している。論理回路の発展を阻害しないようにひつつの方法ではなく、複数の方法から選択できるように複数の定義を想定し、未規定としている。コンパイラなどの処理系を設計する人が、その処理系で実現したいことを明確にするために処理系定義を規定している。
Considering the relationship between C and C++ in terms of C principles, it may make sense to implement Namespace and Template in C so that C and C++ can coexist more easily.
For real-time OSes, some people may find it meaningful to integrate TOPPEPRS's SSP and TOPPERS's OSEK source code to provide a better OS.
Regarding OS integration, integrating in-vehicle Linux with a real-time OS may also be worthwhile. The integration of in-vehicle Linux and a real-time OS is an open source business, and in the case of multi-core, it may be good to have the option of implementing it as a separate OS or to combine the best features of multiple OSes.
Cの原則におけるCとC++の関係から、CとC++が共存しやすいようにNamespace、TemplateをC言語で実現することは意味があるかもしれない。
リアルタイムOSでは、TOPPEPRSのSSPとTOPPERSのOSEKのソースコードを統合し、よりよいOSを提供することに意味を見出す人がいるかもしれない。
OSの統合は、車載LinuxとリアルタイムOSの統合も価値があるかもしれない。車載LinuxとリアルタイムOSの統合は、オープンソースとしての業号であり、マルチコアにおいては、ここに別のOSとして実現したり、複数のOSのよいとこどりをできるような選択肢もあるとよいかもしれない。
In the automotive domain, the AUTOSAR Methodology declares that the Abstract Platform (FoundatioN) supports the Adaptive Platform, Classic Platform, and Non-AUTOSAR.
The above three steps may also be useful for integrating open source into AUTOSAR.
Open source software and hardware for mobile vehicles may not have made much progress in the areas of satellites, airplanes, motorcycles, automobiles, ships, and railways. It would be meaningful to award the Aichi Prize to a framework for Software Defined Mobility, anticipating the open sourceization of power sources such as engines and motors, as well as power sources such as petroleum, hydrogen, and batteries.
自動車領域においては、Abstrace Platform(FoundatioN)で、Adaptive Platform, Classic Platform、Non AUTOSARを支援することがAUTOSARであるとMethodologyで宣言している。
上記、3つの段階は、AUTOSARのオープンソースの統合にとっても役立つかもしれない。
移動体のソフトウェア、ハードウェアのオープンソースは、人工衛星、飛行機、二輪・四輪自動車、船舶、鉄道においては進捗が見えていないかもいれない。エンジン、モータなどの動力と、石油、水素、電池のような動力源のオープンソース化を見越し、Software Defined Mobilityの枠組みを愛知賞することは意味があるだろう。
The concept of Software Defined Mobility, which encompasses Software Defined Audio, which was first realized in the field of acoustics, Software Defined Radio, which has been put to practical use in wireless devices, and Software Defined Networks, which are making progress in the cloud, and which is based on Software Defined Vehicles but also includes agricultural machinery, construction machinery, and robots, will provide technology and source code that is effective in the field of stationary machine tools.Collaboration with AUTOSARE, Hakoniwa, and Vector Quick COM may lead to the search for a better path.
音響においていち早く実現したSoftware Defined Audio,無線機器で実用化したSoftware Defined Radio,クラウドで実用化が進んでいるSoftware Defined Networkを包含し、Softwarea Defined Vehicleを核としながらも、農業機械、建築機械、ロボットを含んだ、Software Defiend Mobilityを構想することは、移動しない工作機械分野にも有効な技術、ソースコードを提供するだろう。AUTOSARE、箱庭、Vector Quick COMとの連携は、よりよい道の模索につながるかもしれない。
By simultaneously using cloud-based game spaces for education and source code and generative AI for information dissemination, we hope that SDM will help accelerate DevOps with open source.
クラウドを利用したゲーム空間の活用による教育、ソースコードと生成AIを利用した情報展開を同時に行うことにうより、SDMがDevOpsをオープンソースで加速する一助となることを願っている。
The proposer has proposed improvements to the automotive field to ensure safety and security in the aerospace industry, and his proposal is based on his experience in contributing to the automatic generation of control programs from timing diagrams in machine tools.
提案者は、航空宇宙における安全性・Securityの確保を自動車分野での改良を提案してきたほか、工作機械において刻時図から制御プログラムの自動生成に貢献してきた経験にもとづく提案をする。
This is a revised version of previous submissions to the TOPPERS Idea Contest.
過去のTOPPERSアイデアコンテストへの応募の改訂版でもあります。
NPO TOPPERS の AUTOSAR への貢献 II (改定中), OSEK(52)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/4614c04cfff70a241f77
TOPPERS のAUTOSARへの貢献(更新中), AUTOSAR(15)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/d363cf06e2176207b391
A big wrapping cloth with the miniature garden, OSEK(53), Ethernet(37)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/96411f20632e7f3ff73a
A collection of proposals for this year is currently being compiled.
今年の提案の資料集は現在作成中。
Way to SDM with Open source by TOPPERS
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/105d31b40cf689523091
Background activities are being organized as follows:
背景活動を下記に整理中。
職業訓練(IT)
https://qiita.com/kaizen_nagoya/items/95368b63fa21d64271ec