LoginSignup
1
0

More than 3 years have passed since last update.

コネタ: sudoの「大いなる力には大いなる責任が伴う」を訳した人って誰?

Posted at

TL;DR あなたの使うOSSで、和訳がついているのはtranslation projectさんのおかげかもしれない。

はじめに

また、ツイッターネタでごめんなさい。

そういえば、つい先日、sudoコマンドの脆弱性の話もあったなあ…

ちと調べてみますかね(ソースコードの場所とかいろいろこういうきっかけがないと見ないですからね……)

sudoコマンドのソースコードは?

実行順序から解き明かす、sudoコマンドの脆弱性(CVE-2019-14287)が発生した理由 (1/2) が非常にわかりやすい。

さて、ソースコード管理元は、"https://www.sudo.ws/" 。

この翻訳は、、translationprojectの成果物を利用しているらしい。

translationprojectの日本語チームさん

ここから、翻訳を当時担当されたかたを探す。

[TXT]   sudoers-1.8.12b1.ja.po  2014-11-08 16:52    ""
[TXT]   sudoers-1.8.12b3.ja.po  2014-11-21 22:18    ""
[TXT]   sudoers-1.8.13b3.ja.po  2015-05-03 10:52    "    #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"
[TXT]   sudoers-1.8.14b1.ja.po  2015-07-02 09:18    "    #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"
[TXT]   sudoers-1.8.14b2.ja.po  2015-07-04 09:02    "    #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"
[TXT]   sudoers-1.8.15b1.ja.po  2015-09-15 12:47    "    #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"
[TXT]   sudoers-1.8.15rc3.ja.po 2015-10-26 15:42    "    #3) 大いなる力には大いなる責任が伴うこと。\n"

sudoers-1.8.13b3.ja.po を見るとTakeshi Hamasakiさんというかた、らしいですね。現在の最新版の翻訳も担当されているようです。
(ええっと、違っていたらごめんなさい)

# Japanese messages for sudoers
# This file is put in the public domain.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015.

最大限の感謝とともに!!ありがとうございました!

以上となります!

1
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
1
0