ネットスラングは便宜上記載したけど、基本は開発の時に使われている(自分はあまり使わないのだけれど)スラングをメモ。
A
ASAP
as soon as possible
「できるだけ早く」の意。
これを聞くと何故かPPAPが思い浮かぶ。
ASIS
as is
「現状」の意。
スラングではない気がするけどよく使う。
F
FYI
for your information
「参考までに」の意。
I
IMO
In My Opinion
「私の意見としては」の意。
ネイティブの印象としては、言いにくいこと切り出すときに使う感じらしい。
開発の現場ではそこまで考えているか謎。
L
LGTM
Looking Good To Me
「私には良いように見える」→いいんじゃね?
レビューOKの意味で使っている。
LGTM with nits
nitsで調べても何の略? → nitが「一言ある」みたいな指摘事項の意味だった。
「本質には関係ない指摘はあるけどLGTM」みたいなことらしい。
参加したプロジェクトでは「LGTMだけどちょっと指摘あって、再レビュー要らないから」という意味で使っている。
R
REPL
Read-Eval-Print Loopとは、入力・評価・出力のループのこと。
主にインタプリタ言語において、ユーザーとインタプリタが対話的にコードを実行する。
RTFM
Read The Fine Manual
マニュアル読め。(良いドキュメントがあるから読んでね)
#T
TBC
To Be Confirmed
「確認中」「未定」の意。
すでに決定、もしくは発表されていても、変更の可能性がある場合に使われる。
つまり、これから最終確認をするときに使う表現。
らしい。
TBD
To Be Determined
「将来決定する」→未定、未確定。
TL;DR
Too Long; Didn't Read
「長すぎて読めるか」→転じて「要約すると」
元々は「長文うざい」的な使い方らしいけど、最近Qiitaの投稿とかで内容の要約を書く場合に使っている印象。
TOBE
to be
「あるべき姿」の意。
「こんな風にしたい」というニュアンスも私は感じる。
スラングではない気がするけどよく使う。
Y
yy
yes yes
yeah yeah
「そうそう」「それそれ」の意。
YAGNI
You ain't gonna need it.
「必要になるまでやらない」の意。
久々に読めない原文だった。
ain'tって知らない単語だけど、便利な否定系っぽい。
is not、are not、have not、has notがain'tで使えると・・・。
そもそも既にまとまってる情報
https://qiita.com/uasi/items/86c3a09d17792ab62dfe
https://www.nichibeieigo.jp/kotsukotsu/business/2150/
思うこと
自分はあまり積極的に導入しているわけではないけど、記号的に使っている。
こういう言葉も輸入するんだなぁと思いつつ、もっと日本語で分かりやすいものがほしいとは思いつつ。