導入
みなさん、Git 使ってますか?
私は最近使い始めました。いいですね、Git。全人類が使えばいいと思います。
ところで、Pull Request / Commit のメッセージ、皆さんはどうしていますか?
日本語ですか? 英語ですか?
事例
私は、Brain Hackers にドキュメントのライターとして参加させていただいています。
私がはじめて参加した時にはすでにいくつか Pull Requests が Closed の状態で鎮座していましたが、各 Pull Requests のメッセージは、ほとんどの PR が 英語 でした。(ちなみに、示し合わせたわけではないようです)
Add, Update, Revise... 様々な単語がひしめいていますね。英語アレルギーの僕だと蕁麻疹が出そうです。
でも、書けたらかっこいいですよね?
この記事では、PR や コミットメッセージで使われやすい動詞を紹介していきます。
一般的な動詞
英単語 | 主な意味 | 用例 | 備考 |
---|---|---|---|
Add | 追加する | Add README.md | 「フォルダ・ファイル名」や「機能」を引数(目的語)にとる |
Remove | 削除する | Remove README.md |
Add の対義語 |
Improve | 向上する(させる) | Improve main.py | 機能や速度の向上など、比較的小さな更新を意味する場合が多い |
Update | 更新する | Update README.md | 更新があった場合。元の版では内容が古い場合に用いる |
Revise | 改訂する | Revise README.md | 大幅な更新があった場合。書き換えが Update より大きい |
Fix | 修正する | Fix main.py | エラーを修正した場合。元の版では内容が間違っている場合に用いる |
Generate | 作成する | Generate UUID |
Add よりも、機械的に生成(追加)したというイメージが強い |
Split | 分割する | Split files | |
Adjust | 調整する | Adjust format | |
Change | 変更する | Change format | プログラムの作成・修正というよりは、仕様の変更の意味合いが大きい。自動で出力されるファイル名など |
Merge | 統合する | Merge PR #1 from A | 進行中のプルリクと統合する場合に自動メッセージで出力される |
特殊な動詞
Blacken
のようにツールによって慣用的に利用されている動詞なんかもあります。
例)Blacken
…… Python のコードをフォーマットするツール Black を使用することを示す。
まとめ
もちろん、参加する団体・会社・組織によっては日本語だったり、その他の言語だったりするかもしれません。
個人のリポジトリであれば、自分で 「日本語でおk」 としておくのも良いと思います。
でも、ほかの方が積み上げてきてくださった今までの慣例が英語であったり、ルールによって英語とされているのであれば、統一しておくのがよいでしょう。
そんな「ちょっと」困ったときに、この記事を思い出してもらえたらうれしいです。
関連項目
英語のコメントや issue で頻出する略語の意味 (FYI, AFAIK, ...) - Qiita / @uasi さん