4月21日の記事の例文に対応する「Laut masih terlihat sekarang atau tidak」を、stanzaの助けを借りつつ、インドネシア語Universal Dependenciesで解析してみた。
# text = Laut masih terlihat sekarang atau tidak
1 Laut laut NOUN NSD Number=Sing 3 nsubj:pass _ _
2 masih masih ADV D-- _ 3 advmod _ _
3 terlihat lihat VERB VSP Mood=Ind|Voice=Pass 0 root _ _
4 sekarang sekarang ADV D-- _ 3 advmod _ _
5 atau atau CCONJ H-- _ 6 cc _ _
6 tidak tidak PART G-- Polarity=Neg 3 conj _ _
動詞「lihat」が受動態になっていて、主語「Laut」にnsubj:passでリンクされているのが特徴的である。すなわち、少なくともこの例文においては、インドネシア語とタガログ語とイラヴ語で、全く言語構造が違う。インドネシア語Universal Dependenciesは自動処理が進んでいるのだが、その知識をタガログ語やイラヴ語へと転用するのは難しそうだ。