0
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

「แม่อย่าเก็บไว้คนเดียว」をタイ語Universal Dependenciesで解析する

Posted at

昨日の記事の例文「แม่อย่าเก็บไว้คนเดียว」を、esuparの助けを借りつつ、タイ語Universal Dependenciesで解析してみた。

# text = แม่อย่าเก็บไว้คนเดียว
1	แม่	แม่	NOUN	NN	_	3	vocative	_	SpaceAfter=No
2	อย่า	อย่า	AUX	AX	_	3	aux	_	SpaceAfter=No
3	เก็บ	เก็บ	VERB	VV	_	0	root	_	SpaceAfter=No
4	ไว้	ไว้	ADV	AV	_	3	advmod	_	SpaceAfter=No
5	คน	คน	NOUN	CL	_	3	obl	_	SpaceAfter=No
6	เดียว	เดียว	NUM	NU	_	5	nummod	_	SpaceAfter=No

thai.png

「เดียว」は多重母音だが、他の単語は全て単音節なので、トークナイズの点では間違いようがない。むしろ、この文が難しいのは、最初の「แม่」がnsubj(主語)ではなく、vocative(呼称語)である点だろう。さて、どうしたものかな。

0
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
0
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?