関口靜雄・宮本花恵『有珠善光寺関係資料』(昭和女子大学大学院生活機構研究科紀要, Vol.26 (2017年4月), pp.19-41)を横目に、『念佛上人子引歌』のアイヌ語をUniversal Dependenciesで書いてみることにした。しかし「アリン△ユイ」のところで悩みこんでしまった。
# text = タパアン△ウタレ エパカシ△コカヌ
1 タパアン tapan DET 連体詞 _ 3 det _ SpaceAfter=No
2 △ _ PUNCT 記号 _ 1 punct _ SpaceAfter=No
3 ウタレ utar NOUN 名詞 _ 6 vocative _ _
4 エパカシ ipakasnu VERB 自動詞 _ 6 obj _ SpaceAfter=No
5 △ _ PUNCT 記号 _ 4 punct _ SpaceAfter=No
6 コカヌ kokanu VERB 他動詞 _ 0 root _ _
# text = トナシ△モイレカ アリン△ユイ△ライナ
1 トナシ tunas ADV 副詞 _ 7 advcl _ SpaceAfter=No
2 △ _ PUNCT 記号 _ 1 punct _ SpaceAfter=No
3 モイレ moyre ADV 副詞 _ 1 conj _ SpaceAfter=No
4 カ ka ADP 副助詞 _ 3 case _ _
5 アリン△ユイ arsuy ADV 副詞 _ 7 advmod _ SpaceAfter=No
6 △ _ PUNCT 記号 _ 5 punct _ SpaceAfter=No
7 ライ ray VERB 自動詞 _ 0 root _ SpaceAfter=No
8 ナ na PART 終助詞 _ 7 discourse _ _
「アリン△ユイ」に対しては、金田一京助『念佛上人子引歌のアイヌ語に就いて』(明治聖德記念學會紀要, 第40卷 (1933年9月), pp.1-12)が
このアリシユイはar shuiで、aは僅に響いて聞える。アリンとあるのは木版が缺けたのであらう。一度の意。
としているので、とりあえず金田一に従ったのだが、でも、それだと「アリン」と「ユイ」の間に「△」があることの説明がつかない。さて、どうしたらいいんだろう。