IT用語における日本語と英語の読み方の違いをまとめてみました(随時更新)。各用語の日本語読みに関して、全て間違った発音というわけではないですが、英語と発音がだいぶ異なる場合があるので、その違いを覚えておくと良いかもしれません。
SQL
- 日本語:エスキューエル
- 英語:ˈsiːkwəl シークェル(エスキューエルと読む人もいるでしょうが、基本的にシークェル)
DB
- 日本語:デービー(データベースだからデービーか、ディービーと読む人も一定数いる)
- 英語:基本的にディービーと読む
Linux
- 日本語:リナックス
- 英語:ˈlɪnəks リヌックス(英語圏では主流の読み方)
※開発者のリーナス・トーバルズ氏は「どのように呼んでもらっても構わない」と言っていたらしい
async
- 日本語:アシンク
- 英語:eisíŋk エイシンク
cron
- 日本語:クーロン(クローンだとcloneと誤解されるため敢えてクーロンと呼んでいるかもしれないが、経緯はわからない)
- 英語:krɑ́n クローン、クロン
null
- 日本語:ヌル
- 英語:nʌ́l ナル
ping
- 日本語:ピング、ピン
- 英語:píŋ ピン