この記事は「Unity開発に関する50のTips 〜ベストプラクティス〜(翻訳)」を読んでとても参考になったので、その続編になる「50 Tips and Best Practices for Unity (2016 Edition)」の内容を超訳(勉強のため個人的に意訳・誤訳)したものです。
ブログにも掲載していますが、5日作業の結構な労力だったので Qiita にも掲載しておきます。(辺境のブログと twitter をよろしくしてくれると幸いであります😃)
変なことを書いていたり、誤訳等あったらごめんなさい。仕事から帰ってきてから趣味でやっていたので、疲れたところなんかは、翻訳ツールが増えてます。まわりくどく感じた文の省略や、省略による文脈の欠落もあるかもしれません。(そのあたりは、2012 年版の翻訳と同じで、諸々あらかじめご了承ください)
コメントに書いているのは、個人的にメモとして加筆しています。
(括弧)の内容は、訳した元々の文章から括弧をされていたり、個人的に加筆したものがあります。
リンク先の移動
テストで記事を zenn に移動させてみました。
本の形式にしたので、読みやすくなっているかと思います。zenn がダメならブログにも掲載していますので、そちらを参照ください。