1
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

最初から最後まで英語で考えてブログ書く試み #1

Last updated at Posted at 2025-01-09

はじめに

最近英語で海外拠点とのMTGの司会をすることが増えまして、英語でできる仕事の幅が増えてきたので大幅に強化していこうと思い、この試みに至りました。

「英文を書く→途中で生成AIに評価してもらう→修正する」という工程を繰り返して、英語での記事作成力を向上させていきます。

英語の作文能力で悩んでる方の参考になれば幸いです。

1回目

1回目です。最近LPICの102を勉強しており、X Window Systemが出てきたのでこれを題材にしました。LinuxでGUIを実現するにはどうしたらいいか?というのが主題です。まずブログの構成を考えて、それから文章に手を付けました。
以下のコードブロックを生成AIに送りました。

作ったやつ

#Greeting and introduction

This blog features the system architecture and main components on Linux GUI system. I hope this blog will be a seed of thought to make a blueprint(wanna say 設計する) and build the Linux GUI system and remote-work environment.

# content
## main components
You may have used remote desktop application on Windows OS. The application name is RDP (Remote Desktop Protocol) that enables users to connect other PCs through the same network which is LAN in many cases or even through the Internet securely via VPN. 
For Linux, it's X Window System, which is the most famous and historical tool and system to access other nodes remotely. The main components are as it follows:
  -  X.Org (work as X server)
  - application (work as X client such as Web browsers, Office applications, etc.)

If connection from Windows OS is required, the "xrdp" is also contained above. 

The configurations of X.Org are defined in a config file, `/etc/X11/xorg.conf`. Although some systems distribute the configurations into several files under the `/etc/X11/xorg.conf.d`, this blog features the `xorg.conf` file so that we can focus on how X.Org is configured.

## X.Org configuration
`xorg.conf` has several sections, for example:
 - Files
 - Modules
 - InputDevice
 - InputClass
 - Device
 - Monitor
 - Modes
 - Screen
 - ServerLayout

### Files
In this section, you will define pathes of font files and color database files. An example setting is below;
Section "Files"
		ModulePath		"/usr/lib/xorg/modules"
		FontPath			"/usr/share/fonts/x11/misc"
		...
EndSection

The format is similar to macros in the Microsoft Excel. Each section is enclosed with `Section "sectionName"` and `EndSection`.


## how they work with each other


## how to build


## how it goes on network?


## summary

can you evaluate as "evaluation in the middle(wanna say 中間評価)"?

生成AIの回答

Sure! Here's an **evaluation in the middle (中間評価)** of your blog draft:

---

### Strengths:
1. **Clear Structure**: 
   - You've outlined your blog logically with a greeting/introduction, main components, configuration details, and future sections. This makes it easy for readers to follow.
   
2. **Good Context Setting**: 
   - The comparison with Windows (RDP) is a great way to engage readers who may be familiar with remote desktop systems but not with Linux GUI systems.

3. **Technical Accuracy**: 
   - You've correctly identified key components like X.Org, X client applications, and the `xorg.conf` file. These are central to Linux GUI architecture.

4. **Language Usage**:
   - Your English is clear and understandable. The technical terms are well-used, and the explanations are informative.

---

### Suggestions for Improvement:
1. **Natural Phrasing**:
   - The phrase “a seed of thought to make a blueprint” could be rephrased to sound more natural. For example:
     - “I hope this blog serves as a foundation for designing and building a Linux GUI system and remote-work environment.”
   - Consider replacing “wanna say” with something like “I’d like to express this as…”

2. **Technical Depth**:
   - Expand more on **how the X server and X client interact**. For instance, describe how X.Org acts as a display server while the client applications send requests for rendering.

3. **Spelling and Grammar**:
   - Correct minor typos:
     - “pathes” → “paths”
     - “work as X server” → “works as the X server”
     - “contained above” → “included above”
   - Consider using consistent formatting for technical terms, like `xrdp` in backticks.

4. **Consistency in Formatting**:
   - Use consistent capitalization for sections, e.g., "Main Components" instead of "main components."

5. **Examples and Visuals**:
   - To make it more engaging, consider adding a simple diagram showing how the components (X server, X clients) interact. You could also add practical examples, like an `xrdp` setup command.

---

### Recommendations for Next Steps:
- Flesh out the unfinished sections like **“how they work with each other”** and **“how to build”**. Add practical examples for hands-on learning.
- For **“how it goes on network”**, consider including a brief explanation of network protocols (e.g., TCP/UDP ports used by X11 or `xrdp`) and security concerns like tunneling through SSH.

---

Overall, you're off to a great start! Keep refining the language, adding technical details, and considering the reader's perspective to make it even more impactful. 👍

振り返り

英語含め第二言語で文章を書こうとすると、文章構成よりも頭に浮かんだ日本語をどう訳すかに執着しがちです。実際、それが難しいから英検の英作文では「主張→理由1→理由2→結論」という面白みに欠けるが汎用性の高い文章構成が人気なんだと思います。
ただ、せっかく言語という人間の情報伝達活動の開拓に取り組むわけなので、面白みはあった方がいいと思います。「英作文はこの文章構成!」ではなく、「これはブログとして書くわけだから、たくさん読んでもらえるように導入には得られるものは何かを端的にわかるように書いてみよう」とか、そういう具体性があって情に訴えるような挑戦的な姿勢で書いてやろうとか、なんというか面白さを求める姿勢が大事だと思いました。

なのでそれを踏まえて、X Window Systemのブログだけどもっと立体的に、WindowsのRDPみたいな使う機会が比較的多そうなところから書いて親近感を出して興味をひいてやろうみたいな、気持ちで構成を考えて書いてみました。なのでまずは骨子を書いて、それから文章に手を付けました。

後は細かい語彙の部分です。
「設計」は"design"だということを忘れてました。いざ「デザイン」と発音すると、色とりどりの絵画を想起してしまいます。設計はdesignで、描くこと(paint)や作ること(make, create)構築する(build)こととは別なんだと再認識する必要があると感じました。

中間評価がわかんなかったのでテキトーに作りましたが、midterm evaluation(s)がよさそうです。

なんだかんだこの記事書くところまで含めて1時間かかってしまったので、一旦終わろうと思います。

1
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
1
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?