IT分野の記事やマニュアルを読んでいると、「サーバ」と「サーバー」の2つの表記を目にすることがあります。どちらも英語の"server"をカタカナ表記したものですが、これらにはどのような違いがあるのでしょうか?本記事では、「サーバ」と「サーバー」の違いと、使い分けのポイントについて解説します。
参考までにお願い致します。
#1. 「サーバ」と「サーバー」の表記の違
「サーバ」と「サーバー」は、基本的には同じ意味を持ちますが、以下のような違いがあります。
- ・サーバ: 長音符号(ー)を省略した表記。
- ・例: 「Webサーバ」「ファイルサーバ」
- ・IT分野や専門的な文章で使われることが多い。
- ・サーバー: 長音符号を含む表記。
- ・例: 「このサーバーは処理が速いです」
- ・一般的な文章や日常的な会話で使われることが多い。
#2. 使われる場面の違い
表記の違いは、主に使われる場面によって分かれます。
・専門的な文章やIT業界の標準
IT関連の専門書や技術文書では、「サーバ」と表記されることが一般的です。これは、日本語のカタカナ表記において、特に技術用語では長音符号を省略する傾向があるためです。
- 例:
- 「データベースサーバ」
- 「アプリケーションサーバ」
- 例:
- 「サーバーが落ちた!」
- 「新しいゲームサーバーが公開されました」
・一般向けの説明や日常会話
一方で、日常会話や一般の人向けの説明では「サーバー」と表記されることが多いです。特に、カジュアルな文章や広告などでは、長音符号を含むほうが発音しやすいため、こちらが好まれます。
#3. どちらを使うべき?
結論として、どちらの表記も間違いではありません。ただし、以下のような基準で使い分けると良いでしょう。
用途 | 推奨される表記 |
---|---|
IT専門用語・技術文書 | サーバ |
一般向けの説明・会話 | サーバー |
公式文書・規格書 | サーバ |
Web記事・広告 | サーバー |
#まとめ
「サーバ」と「サーバー」は、どちらも同じ"server"のカタカナ表記ですが、IT業界では「サーバ」、一般向けの文章では「サーバー」と使い分けられることが多いです。記事を書く際は、対象読者に合わせて適切な表記を選ぶようにしましょう。
今後、技術文書を作成する際や、IT関連の記事を執筆するときの参考にしてください!