Help us understand the problem. What is going on with this article?

GitHub English Challenge Cheat Sheet

More than 1 year has passed since last update.

GitHub上の実際のコミットメッセージやIssueのやりとりをみて、チートシート作りました。

共通的なこと

  • コミットメッセージやIssueのタイトルは、主語省略し、1文で書き行末ピリオドは付けない
  • 動詞は現在形・過去形のどちらも同じくらいの頻度で見られるが、どちらかに揃える。

コミットメッセージを書く

Japanese English
Aを実装しました Implement A
機能(クラス)BにAを実装しました Add A to B
機能(クラス)BのAをリファクタリングしました Refactor A in B
AをBからCに変更しました Change A from B to C
AでなくBを使うようにしました Replace A with B
機能(クラス)Aのテストを追加しました Add test for A
機能(クラス)Aの失敗していたテストを修正しました Fix broken A tests
依存ライブラリAをバージョンx.y.zに上げました Update A to x.y.z
ファイルA中の誤字を修正しました Fix typo in A
〜のとき〜するバグを修正しました Fix the problem where 〜 when 〜
機能(クラス)Aについて、Bにも対応しました Support B in A
ドキュメントAのBに関する記述を修正しました Improve B in A
Aで発生するエラーメッセージを見直しました Improve error message thrown in A
バージョンx.y.zをリリースしました Release x.y.z

本当は避けたほうが良いが、細かい修正をまとめてコミットするときのコメント用例

Japanese English
依存ライブラリのバージョンを諸々更新しました Update dependencies
雑多なコードフォーマット修正・可視性の修正をしました Polish
コンパイル・静的解析の警告を出ないように修正しました Clean up

問い合わせる

Japanese English
〜する予定はありますか? Do you have any plans to 〜 ?
(このプロダクトを使って)〜することはできますか? Is there any way
回避策ありませんか? Is there a workaround?
~してないのって、何か理由ありますか? What is the reason for not ~?
設定/実装例がほしいです Could you provide an example please?
どうぞよろしくお願いします Thanks in advance.
〜するとNullPointerExceptionがでます We get NPE when 〜
このドキュメントを日本語に翻訳してもいいですか? Can I translate the docs to Japanese?
クローズしちゃっていいですか? Can I close this?
バージョンx.y.zでも、まだこのバグ潰れてないです I still encounter this bug with x.y.z.

問合せに答える

Japanese English
再現できないですねぇ… I'm afraid I can't reproduce the error you're seeing.
もうちょっと情報ください You'll need to provide a little more information than that.
スタックトレースはありませんか? Could you provide a stack trace?
そこがまさに問題なんです That's exactly the problem.

お礼をいう

Japanese English
とても勉強になりました I think I've learned a lot.
オッ、分かりました! I see now.
フィードバックありがとう Thanks for the feedback.
何か他にもありましたら、よろしくお願いします You're more than welcome to contribute.
もし解決できたら、プルリク送ってください If you are able to resolve this, we would encourage you to send a pull request.
ちゃんと動きました! It's working as expected.
kawasima
Clojure関連のことをブログがわりに書き綴ります。 ※ここでの発言はシステムエンジニアを代表するものであって、所属する組織は二の次です。
https://github.com/kawasima/
Why not register and get more from Qiita?
  1. We will deliver articles that match you
    By following users and tags, you can catch up information on technical fields that you are interested in as a whole
  2. you can read useful information later efficiently
    By "stocking" the articles you like, you can search right away
Comments
No comments
Sign up for free and join this conversation.
If you already have a Qiita account
Why do not you register as a user and use Qiita more conveniently?
You need to log in to use this function. Qiita can be used more conveniently after logging in.
You seem to be reading articles frequently this month. Qiita can be used more conveniently after logging in.
  1. We will deliver articles that match you
    By following users and tags, you can catch up information on technical fields that you are interested in as a whole
  2. you can read useful information later efficiently
    By "stocking" the articles you like, you can search right away
ユーザーは見つかりませんでした