constexprに続き読めない系がありました。
20211003:コメント頂いたのを反映して追記しました。
まとめ
- Pointer to Implementation の略
- 英語は素直に読む「ぴんぷる」。これは確定。
- 日本語は「ぴーいんぷる」?議論している様子が無いのは確定だからか、関心が薄いからか。情報ください。
- どうでもいいはずのことほど気になります。
ぴんぷる
スペル通りの読み、pimple(にきび)にかけたダジャレだよねという気持ちだと思われます。
英語は大体こちらです。
頂いたコメントによると、(私もですが)ピンプルと読む人は別の読み方があると思ってないので、紹介が必要だと思わないようです。
pronounced Pimple, this stands for Pointer to Implementation
20211003ダジャレ説書いているもの探して追記しました。そしてやはり読み方は紹介せず。
それに加え英語のpimple(にきび)をもじったものらしいです。
ぴーいんぷる
Pointer と Implementationの2単語からできているので、音節を分けたいという気持ちだと思われます。
動画は見つけられなかったですが、 発音について書かれている記事はこちらの方針です。
頂いたコメントによると、'I'が大文字の 'pImpl' で出会うと「ぴーいんぷる」と自然に読むようです。確かに!
@yumetodo さんに頂いた @YukiMiyatake さんの事例。ニコニコ動画は既に非公開。
脱線して普通にBoost.Asioを勉強させていただきました。
発表文字起こし抜粋
(前略)mplのvectorつかってるので、そこの定数を変えれば大丈夫とか、まあ、コンパイルは時間かかるのでピーインプル使おうねとか(以下略)
自分でも事例探しました。