0
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

ポケモンで学ぶ"状態"の英訳

Posted at

これってStatus?State?

こんな疑問から考えてみた
以下はあくまで浅い個人の解釈

ポケモンでの"Status"

いわゆるステータスなのでイメージがしやすい
・レベル
・HP
・こうげき
・すばやさ

などが挙げられる。
「このポケモンの状態は〇〇だ。」と言い換えられるものが該当しそう

ポケモンの"State"は?

上で述べた
「このポケモンの状態は〇〇だ。」
と対称させて考えるのであれば
「このポケモンは〇〇な状態だ。」
と解釈するのがしっくりきやすいように思う

「Statusはレベル100だ。」に比べると
「レベル100のStateだ。」には若干違和感がある

「健康な状態だ。」から考えると、少し変化するが
「もうどくの状態」、「ひんしの状態」なんかもStateなのだろう

「状態はもうどくだ」には違和感のないことが、
このStatus/Stateの使い分けのややこしいところだと思う
英語でもある程度は交換可能らしいので完全な切り分けは無理

排他的か、そうでないか

「状態は〇〇だ」、「〇〇な状態」だけでは区別できない部分を切り分けるため
もう一つの視点として"排他性の有無"を提案する

Status.IsPoisoned = true/false (どく状態)は Status で State = Poisoned なら State というのが個人的な解釈

Status.IsPoisoned の場合、Status のメンバは複数あることが予想される
Status.IsBurned (やけど)
Status.IsFainted (ひんし)
などは同じクラス内のメンバとして常に存在する。

一方で State = Poisoned は他の要素を排除している
State = Burned, State = Fainted はそれぞれ排他的に存在する状態だ

一般にポケモンはまひしながらどくをあびながらひんし…のような状態になることはない
なのでいわゆる「状態異常」の"状態"は State になる、と思っている

結論

Status

・「状態は〇〇だ。」で表せる
・非排他的

State

・「〇〇な状態だ。」で表せる
・排他的

おまけ

statusか、stateか、というテーマを書こうとしたときにぱっと思い浮かんだのは
switch(state)
if(status.IsError)

という使い分けだが、これだけだとあまり展開させられる感じがしなかったので
著名タイトルの力を借りることにした

0
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
0
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?