『南琉球宮古方言調査報告書』(国立国語研究所, 2012年8月)の基礎語彙aデータを、1行ずつのテキスト形式にしてみたのはいいのだが、音声記号に「担当者の音韻論的解釈の違い」があって、何とも使いにくい。やはり音素にカテゴライズしたいところだし、音素表記に使う文字は、できればASCIIの小文字だけにしておきたい。少し調べてみたのだが、以下の論文は、それぞれに異なる音素目録を用いている。
-
/p t k m n ɾ f s ʋ/i ɯ u ɛ ɑ/
Thomas Pellard『Ōgami (Miyako Ryukyuan)』(地域・文化研究 B072: An Introduction to Ryukyuan Languages (2010年), pp.113-166) 906-0001 (ウカㇺ語) -
/i ɿ u o a/p b t d k g c dz f s h m n w v y/
衣畑智秀, 林由華『琉球語宮古狩俣方言の音韻と文法』(琉球の方言, 第38号(2014年3月), pp.17-49) 906-0002 (北ミャーク語) -
/i ï a o u/j w/' ɡ k z c s d t n r v f b p m/N Q R/
久野眞『宮古島旧平良市方言の音韻―補遺―』(國學院雜誌, 第119巻, 第11号(2018年11月), pp.130-147) 906-0006 906-0007 (中ミャーク語) -
/i e ɿ u o a/p t k b d g f s c z h m v ž n r/j w/
王丹凝『南琉球宮古語城辺町新城方言の文法』(九州大学博士(文学)論文, 甲第16198号, 2022年9月) 906-0102 (東ミャーク語) -
/' k g t d s ʦ ʥ r n p b m f v/w z j/u ɨ i a o/N M Q V F/
西岡敏『宮古方言による民話テキスト「豊美氏親の大鯖魚退治」』(沖縄国際大学日本語日本文学研究, 第16巻, 第2号(2012年3月), pp.1-16) 906-0201 (南ミャーク語) -
/p b m f v t d n ts dz s z ɾ j k g h/i ɿ u a o/
セリック・ケナン『南琉球宮古語下地皆愛方言』(言語記述論集, 第10号(2018年4月), pp.97-249) 906-0305 (西ミャーク語) -
/i e ï a u o/j w/' k g t d c s z r n f v p b m/Q N/
中本謙『宮古来間方言の音韻』(千葉大学日本文化論叢, 創刊号(2000年2月), pp.94-81) 906-0306 (西ミャーク語) -
/i e a o u ɨ/p b t d k g c z f v s h m n n̥ r w j/
林由華『南琉球宮古語池間方言の文法』(京都大学博士(文学)論文, 文博第621号, 2013年3月) 906-0005 (イキマ語) -
/p t k b d g f s c h z m n v ž r/w j/i ï u e o a/
下地理則『南琉球宮古語伊良部島方言』(くろしお出版, 2018年3月) 906-0506 (イラヴ語) -
/i e a o u ɨ/p b t d k ɡ f v s z h m n r/j w ɹ/
青井隼人『南琉球宮古語多良間方言の音声学的・音韻論的構造の諸相』(東京外国語大学博士(学術)論文, 博甲第219号, 2016年9月) 906-0601 906-0602 (タラマ語)
かなり混沌としていて、スッキリまとめることは無理そうだ。仕方ないので、これらのどれとも違う形で、私(安岡孝一)なりの簡易音素表記を考えてみることにした。まずは半母音。
-
/y/
[j] -
/w/
[w]
これで母音まわりが少し楽になる。
-
/i/
[i] [ɪ] -
/j/
[ɿ] [ɨ] [ï] [ɯ] [ǝ] -
/u/
[u] [ʊ] -
/o/
[o] -
/a/
[a] [ɑ] -
/e/
[e] [ɛ]
子音は声門・軟口蓋のあたりから。
-
/x/
[h] [x] [χ] [ç] [ʕ] -
/./
[ʔ] [ˁ] -
/k/
[k] -
/g/
[ɡ] [ʁ] [ɣ]
口唇まわりの子音もみておこう。
-
/p/
[p] -
/b/
[b] -
/f/
[f] [ɸ] -
/v/
[v] [ʋ]
鼻音・ふるえ音は、子音としても母音としてもふるまうらしい。
-
/xm/
[m̥̟] -
/xn/
[n̥̟] -
/x/
[m̥] [n̥] -
/m/
[m] -
/n/
[n] [ɲ] [ŋ] [ɴ] -
/l/
[l] [ɭ] [ʎ] [ɬ] [ɮ] -
/r/
[r] [ɾ] [ɹ]
残りの子音はエイヤッとやってしまおう。
-
/t/
[t] -
/d/
[d] -
/s/
[s] [ɕ] -
/z/
[z] [ʑ] -
/c/
[ʦ] [ʨ] [θ] -
/dz/
[ʣ] [ʥ] [ʤ] [ð]
[ʲ] [ᶻ]などの小書き音声記号やアクセント記号・ハイフンは削った上で、長音記号[ː]は直前の文字で置き換える。また、/yi/
は/ii/
に、/wu/
は/uu/
に、/ts/
は/c/
に直す。全体をプログラムで書くと、こんな感じ。
#! /usr/bin/python3
import unicodedata
while True:
try:
s=input()
except:
quit()
i=s.find("[")
j=s.find("]",i)
w=["",s,""] if i<0 or j<0 else [s[0:i]+"/",s[i+1:j],"/"+s[j+1:]]
t=(unicodedata.normalize("NFD",w[1])
.replace("j","y")
.replace("ɪ","i")
.replace("ɿ","j").replace("ɨ","j").replace("i\u0308","j").replace("ɯ","j").replace("ǝ","j")
.replace("ʊ","u")
.replace("ɑ","a")
.replace("ɛ","e")
.replace("h","x").replace("χ","x").replace("ç","x").replace("ʕ","x")
.replace("ʔ",".").replace("ˁ",".")
.replace("ɡ","g").replace("ʁ","g").replace("ɣ","g")
.replace("ɸ","f")
.replace("ʋ","v")
.replace("m\u0325\u031f","xm")
.replace("n\u0325\u031f","xn")
.replace("m\u0325","x").replace("n\u0325","x")
.replace("ɲ","n").replace("ŋ","n").replace("ɴ","n")
.replace("ɭ","l").replace("ʎ","l").replace("ɬ","l").replace("ɮ","l")
.replace("ɾ","r").replace("ɹ","r")
.replace("ɕ","s")
.replace("ʑ","z")
.replace("ʦ","c").replace("ʨ","c").replace("θ","c")
.replace("ʣ","dz").replace("ʥ","dz").replace("ʤ","dz").replace("ð","dz")
).split("ː")
for i,j in enumerate(t):
k=""
for c in j:
if unicodedata.category(c)=="Ll" or c==".":
k+=c if ord(c)<123 else "@"
elif c=="\u0308" and k[-1]=="i":
k=k[0:-1]+"j"
elif unicodedata.category(c) not in {"Lm","Mn","Pd"}:
k=k+"@"
t[i]=k if i==len(t)-1 or not k[-1].isalpha() else k+k[-1]
w[1]="".join(t).replace("yi","ii").replace("wu","uu").replace("ts","c")
s="".join(w)
print(s)
音素の対立をチェックしたわけではないので、あくまで簡易音素表記に過ぎないのだが、これで何とかカテゴライズできそうかな。