0
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

理訓許段神はrik un kotan kamuyなのか

Last updated at Posted at 2025-04-26

金田一京介『言語研究』(東京: 河出書房、昭和8年11月)のp.249には、以下の記述がある。

倭名鈔式内の神社の中で、奥州濱街道最北のものが、氣仙郡の理訓許段の社である。リクンコタンは多分地名であらうが、今のアイヌ語では、リクンコタン(rik-un-kotan)は「上の村」「高い所に在る村」である。釧路厚岸郡にあるリコタン「上村」「高村」といふも同じである。北海道では釧路の足寄郡にある陸別のRik-unがそれで、高川の意味である。理訓許段の社は今の氷上山の神社に比定され、高處にある故さういふ名が附いてゐることは、合點し得るのである。

私(安岡孝一)は、この説明に合点がいかない。というのも、氷上山頂西側の理訓許段神社は、元々は麓にあった神社を山頂に移設したもので、最初から氷上山にあったわけではない(cf.新野直吉: 理訓許段神社, 式内社調査報告, 第14巻(昭和61年2月), pp.998-1004)。ただ、麓のどこにあったのかは議論があって、高田町長砂の本宮神社(cf.上部郁雄『神道大系 氷上神社・社記抜粋』(高田町: 氷上神社、平成19年5月))と、赤崎町鳥沢の尾崎神社奥宮(cf.岩崎淺之助『赤崎村史料』(赤崎村: 山本周太郎、大正8年5月))が、それぞれに理訓許段神社の「跡地」を主張しており、尾崎神社には宝物としてinawが収められている。

正直どっちなのかわからないので、両方とも現地に行ってみた。行ってみたところ、どちらも小高い丘の急斜面にあり、いずれも海が見えるものの、斜面がきつくて「村」(kotan)など作れそうにない。これ、どちらも違うんじゃないか、と思ったのだが、ハタと別の可能性に気づいた。理訓許段を「上の村」(rik un kotan)と読む、という説(cf.竹内運平『東北開發史』(東京: 現代之科學社、大正7年7月), p.117)がそもそも間違っているのであって、仮にアイヌ語だとしても、たとえばrik un kotorなど、他の可能性を考えるべきなのではないか。

だとすると、そもそも理訓許段神とは何なのか、という問題に突き当たる。私個人としては、アイヌ語訳『五倫名義解』に出てくるレクトコトカモイ(rik to kotor kamuy)が気になるところだが、微妙に響きが違う上に、別海町は離れすぎている。さて、フリダシに戻った感じなのだが、どう調べていけばいいかな。

0
0
0

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
0
0

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?