バチェラー八重子『若きウタリに』(竹柏會、1931年4月)の「ウタシパノ 仲良く暮さん モヨヤッカ ネイタパクノ アウタリオピッタ」を、手作業で係り受け解析してみた。
# text = ウタシパノ 仲良く暮さん モヨヤッカ ネイタパクノ アウタリオピッタ
1 ウタシパノ utaspa-no ADV 副詞 _ 3 advmod _ _
2 仲良く 仲良く ADV 副詞 _ 3 advmod _ SpaceAfter=No
3 暮さ 暮らす VERB 動詞-一般 _ 5 advcl _ SpaceAfter=No
4 ん む AUX 助動詞 _ 3 aux _ _
5 モヨ moyo VERB 自動詞 _ 11 advcl _ SpaceAfter=No
6 ヤッカ yakka SCONJ 接続助詞 _ 5 mark _ _
7 ネイ ney NOUN 位置名詞 _ 11 obl _ SpaceAfter=No
8 タ ta ADP 格助詞 _ 7 case _ SpaceAfter=No
9 パクノ pakno SCONJ 後置副詞 _ 7 case _ _
10 ア a= PART 人称接辞 _ 11 det _ SpaceAfter=No
11 ウタリ utari NOUN 名詞 _ 0 root _ SpaceAfter=No
12 オピッタ opitta SCONJ 後置副詞 _ 11 case _ _
2023年2月21日の日記にも書いたが、私(安岡孝一)自身は「オピッタ」を後置副詞だとみなしていることもあって、何とかUniversal Dependenciesで書ける気がする。可視化すると、こんな感じ。
ただ、自動解析は難しそうだ。さて、どうしようかな。