LoginSignup
0
0

More than 1 year has passed since last update.

ミスチルの歌詞を外国語で音読できないかの検討

Last updated at Posted at 2021-04-08

#UPDATE

ネタのついでであるが、おもろいことがあり報告する。

ミスチルのTomorrow never Knowsという曲があるが、
日本人でさえ、桜井氏の歌詞を歌うのは、なかなか難しい。

#外国語ルビ
 日本語の歌詞を外国語で考えて、音読させてみる。

 GOOGLE翻訳を使う  →  https://translate.google.co.jp/

元ネタ
 https://www.utamap.com/showkasi.php?surl=54853

英語

Total more alcohol to wash ill and night,talking know nut cut day,e coo two more no.
wood too lee you cool much nah me war,meets you maid hate eater.

中国語

多都马儿口躲 我 西朗那一、多给能那个地、一股粗磨弄
物资里语库马七纳米我、米子没得以他

##考察

 今回はミスチルぽく歌うというよりは、歌詞の朗読っぽい感じになった。
カラオケのように歌うには、もう少し工夫がいるかもしれない。

 外国人の方に、これを実際に読んでもらい、ブラッシュアップする必要がある。

#ネタとして

普段の逆のことをやってみたが、案外日本人にとっては
日本語を外国語に当てはめる方が楽なのかもしれない。

 少なくとも外国人との会話のネタにはなるし、
語学学習者としては、なかなか面白い遊びである。

 コロナが終わったころに、またドミトリーでテストするため、
何曲かのレパートリーを所持しておきたいと思う。

って、これって大変なので、Deeplearningでやってみたらいいのではないかと思う。

0
0
1

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
0
0