引用: Q-SQUARED (STAR TREK: THE NEXT GENERATION)
And I have no intention of finding out.
「見つけるつもりはない。」
intentionを動詞にした以下の言い方もできる。
I do not intend to find out.
関連して思い出したのは 「そんなつもりはなかったんだ」 I did not mean it.
この反対で
I mean it. (本気だよ)
I am serious.
ソースコードのコメントには「意図」を書くのがいいという。 intent というのを思い出したが、intent と intention の違いはalcによると
intentが計画的で強い意図を表し、硬い表現なのに対し、intentionは意図を表す一般的な言葉
learnersdictionaryによると
http://www.learnersdictionary.com/qa/intent-and-intention
Intention implies little more than what one has in mind to do or make happen:
...
However, intent suggests clear reasoning or great deliberateness and is used in more formal, legal, or official-sounding language: