284
270

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?

More than 5 years have passed since last update.

海外のエンジニアとのやりとりでよく使われる英語 ~ 学校では教わらない英語

Last updated at Posted at 2014-10-03

海外のエンジニアとのチャットやソースコードレビューなどで、よく使われる英語(インターネットスラングなど)をあげてみました。

英語 意味と用例
yep Yes. この他にyeppやyupなども同じ。ちなみにNoはnope
Okay OKと同じ意味。OKでいいぢゃんと思ってしまいますが...
ditto (〃) 同上。私も同意見です、という感じで使う。
sounds good いいね~。賛成。
thx Thanks. ありがとう。
np No Problemの省略形。問題無いよ thanks as alwaysの返しにnpとか
:-) (にっこり)。 :smile:
:-( (うーん)。 :confused:
BTW By the way, ところで。
AFAIK As far as I know, 私が知る限り。
ASAP as soon as possible
Apologies すんません。(軽いミスしたときに)
IIRC If I remember correctly, 私の記憶が正しければ
LOL lot of laugh / laughing out loud. (爆笑)。
IM(H)O in my (humble) opinion. 私の(つまらない)意見だけど。
FYI For Your Information. ご参考までに
LGTM Looks good to me. 俺的にはよさそう。主にソースコードレビューなどで、問題無い時に使う。
LGTM 2 Looks good to me too. 俺もよさそう。LGTMの後に使う。
Kudos to 誰々! 誰々に賞賛を!(コードプロジェクトで大きな貢献をした人やチームを褒めるときに。)
good catch よく見つけたね。レビューで目の付けどころがいい修正ができたときなどに使う
same here ここも同じ。レビューでこの行も上の修正同じ修正が必要というような場合に使う
make sense なるほどね~。
oops, my bad うぅ、やっちまった。ちょっとしたミスをしたときに使う
got it 分かりました。I understand.と同じ意味
will do やりまーす。
done 完了。ここ直しておいて→doneみたいな感じ
w/ withの略。w/oはwithout
i.e. すなわち
HRU? How are you? 元気?
Sup? What's up? 元気?
typo タイプミス、誤記。
segfault segmentation fault
NPE NullPointerException
OOM(OOME) OutOfMemoryError

他にもあれば教えて下さい。

284
270
5

Register as a new user and use Qiita more conveniently

  1. You get articles that match your needs
  2. You can efficiently read back useful information
  3. You can use dark theme
What you can do with signing up
284
270

Delete article

Deleted articles cannot be recovered.

Draft of this article would be also deleted.

Are you sure you want to delete this article?